Язык

PS 85

Перевод оригинального руководства по эксплуатации

Указания к документации

Об этом документе

Image alternative
    Импортер и уполномоченная изготовителем организация
  • (RU) Российская Федераци
    АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
  • (BY) Республика Беларусь
    222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
  • (KZ) Республика Казахстан
    Республика Казахстан, индекс 050057, г.Алматы, ул.Тимирязева 42, павильон 15-9
    Қазақстан Республикасы, 050057, Алматы қ., Тимирязев көшесі, 15-9 павильоны
  • (AM) Республика Армения
    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
  • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
  • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
  • Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.

Пояснение к знакам

Предупреждающие указания

Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
  • Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб).

Символы, используемые в руководстве

В этом руководстве используются следующие символы:
Image alternative Соблюдать руководство по эксплуатации
Image alternative Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Image alternative Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Image alternative Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
Image alternative Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion)
Image alternative Зарядное устройство Hilti

Символы на изображениях

На изображениях используются следующие символы:
Image alternative Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Image alternative Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Image alternative Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Image alternative Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.

Символы в зависимости от устройства

Символы на устройстве

На устройстве могут использоваться следующие символы:
Image alternative SD-карта
Image alternative USB
Image alternative Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
Image alternative Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti . Соблюдайте указания, приведенные в главе Использование по назначению .
Image alternative Литий-ионный аккумулятор
Image alternative Соответствующая маркировка на устройстве подтверждает, что оно было сертифицировано данным органом сертификации для использования в США и Канаде в соответствии с действующими нормами.

Информация об изделии

Изделия Image alternative предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
  • Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
    Указания к устройству
    Сканер
    PS 85
    Поколение
    01
    Серийный №

Декларация соответствия нормам

Image alternative
Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия

Безопасность

Общие указания по технике безопасности

Image alternative ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. При неправильном обращении измерительные устройства могут представлять опасность. Несоблюдение этих указаний по технике безопасности и руководств может привести к повреждениям устройства и/или тяжелым травмам персонала.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Безопасность рабочего места
  • Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
  • Не используйте устройство во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль.
  • Не разрешайте детям и посторонним приближаться к устройству во время проведения работ.
  • Используйте устройство только в пределах его технических характеристик.
  • Соблюдайте региональные правила техники безопасности.
Электрическая безопасность
  • Предохраняйте устройство от дождя или воздействия влаги. Проникшая влага может привести к образованию коротких замыканий, ударам электрическим током, ожогам или взрывам.
  • Протирайте устройство насухо перед тем, как убирать его в транспортировочный контейнер.
Безопасность персонала
  • Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с измерительным устройством. Не пользуйтесь измерительным устройством, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с измерительным устройством может стать причиной серьезного травмирования.
  • Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие.
  • Используйте средства индивидуальной защиты. Использование средств индивидуальной защиты снижает риск травмирования.
  • Не отключайте предохранительные устройства и не удаляйте предупреждающие надписи и таблички.
  • Избегайте непреднамеренного включения устройства. Убедитесь в том, что устройство выключено, прежде чем вставлять аккумулятор, поднимать или переносить устройство.
  • Применяйте устройство и его оснастку согласно указаниям по использованию устройств именно этого типа. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование устройства не по назначению может привести к опасным ситуациям.
  • Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для измерительных устройств, даже если вы являетесь их опытным пользователем. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм.
  • Запрещается использовать устройство вблизи медицинского оборудования.
Использование и обслуживание измерительного устройства
  • Используйте устройство и его принадлежности только в технически исправном состоянии.
  • Храните неиспользуемые измерительные устройства в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать устройство лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали данных инструкций. Измерительные устройства представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
  • Обеспечьте тщательный уход за измерительными устройствами. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность или отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу измерительного устройства. Сдавайте поврежденные части измерительного устройства в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания измерительных устройств.
  • Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию устройства или выполнять недопустимые манипуляции с ним. Изменения или модификации, которые не были разрешены фирмой Hilti , могут ограничить права пользователя на эксплуатацию устройства.
  • Перед проведением важных измерений, а также в случае падения или иных механических воздействий на устройство необходимо проверять его точность.
  • Результаты измерений могут искажаться вследствие определенных условий внешней среды, К ним относятся, например, близость устройств/приборов, генерирующих сильные магнитные или электромагнитные поля, вибрации и изменения температуры.
  • Быстро изменяющиеся условия проведения сканирования могут нарушить точность его результатов.
  • В случае резкой смены температуры перед тем, как использовать устройство, подождите, пока оно не примет температуру внешней среды. Значительная разница в температуре между устройством и внешней средой может приводить к ошибкам при сканировании.
  • При использовании адаптеров и принадлежностей убедитесь в том, что они надежно закреплены.
  • Хотя устройство предназначено для использования в сложных условиях на строительных площадках, с ним, как и с другими оптическими и электрическими приборами (биноклями, очками, фотоаппаратами), следует обращаться с осторожностью.
  • Следите за соблюдением указанной рабочей температуры и температуры хранения.

Дополнительные указания по технике безопасности

Безопасность персонала
  • Держите устройство на безопасном расстоянии от любых имплантатов.
  • Соблюдайте региональные правила техники безопасности.
  • Не используйте это измерительное устройство для сканирования людей или животных.
  • Запрещается использовать устройство вблизи беременных или лиц, использующих кардиостимуляторы.
Электрическая безопасность
  • Перед постановкой устройства на хранение извлекайте аккумулятор.
Использование и обслуживание устройства
  • Перед использованием проверьте предварительные настройки измерительного устройства, а также настройки, заданные вами.
  • Всегда обращайте внимание на информационные и предупреждающие сообщения на дисплее после включения и во время работы устройства.
  • Следите за чистотой колес и нижней стороны устройства, т. к. их загрязнение может повлиять на точность измерения.
  • Не наклеивайте и не устанавливайте в зоне сенсора на обратной стороне измерительного устройства никаких наклеек или шильдиков. Металлические шильдики нарушают точность измерений.
  • Все четыре колеса устройства должны иметь постоянный контакт с основанием. Не перемещайте устройство по ступенькам или кромкам.
  • При выполнении сканирования держите устройство только за предназначенную для этого ручку, чтобы не допустить неточных результатов измерения.
  • Не надевайте перчатки во время сканирования и убедитесь в надлежащем заземлении. При недостаточном заземлении обнаружение материала (в том числе электропроводки) может быть затруднено.
  • Всегда перемещайте устройство вперед и назад равномерно.
  • Выполнять работы со устройством на стремянке запрещается.
  • Не сверлите в местах обнаружения объектов. Принимайте во внимание также диаметр отверстия и всегда учитывайте соответствующий допуск в вычислениях.
  • Не используйте это измерительное устройство для сканирования таких критических объектов, как несущие элементы конструкций, высоковольтные линии, газо- или паропроводы, высоконапорные линии и т. п.
  • Никогда не полагайтесь только на измерительное устройство. Проверяйте данные измерений путем их сопоставления с другими источниками информации, проводите контрольные измерения и в некоторых случаях выполняйте пробное сверление/бурение.
  • Убедитесь в том, что наручная петля надежно закреплена. Перед каждым использованием проверяйте место крепления наручной петли на возможные повреждения.
  • Опасность травмирования вследствие падения рабочих инструментов и/или принадлежностей. Используйте только входящую в комплект наручную петлю.
  • Переносите устройство только за предназначенную для этого рукоятку. Следите за тем, чтобы она была сухой и чистой, без следов масла и смазки.
  • Держите дисплей чистым — отображаемые на нем данные должны легко считываться. Протирайте дисплей только чистой, безворсовой тканью.
  • Результаты измерений могут искажаться вследствие определенных условий внешней среды, например, вследствие близкого расположения устройств, генерирующих сильные магнитные или электромагнитные поля, влажности, металлосодержащих строительных материалов, кашированных алюминием изоляционных материалов, многослойных конструкций, наличия полостей в основаниях, а также электропроводных обоев или керамической плитки. Поэтому перед сверлением, пилением или фрезерованием в основаниях используйте также другие источники информации (например, строительные планы).
  • Во время сканирования избегайте близкого нахождения устройств, излучающих сильные электрические, магнитные или электромагнитные поля (например, сотовые телефоны). Если возможно, отключайте соответствующие функции на всех устройствах/приборах, излучение которых может нарушить точность результатов сканирования, или выключайте их.
  • Без предварительного разрешения использование устройства вблизи военных объектов, аэропортов, а также в самолетах и радиоастрономических сооружениях не допускается.
  • В случае падения или иных механических воздействий на устройство необходимо проверять его точность. При обнаружении повреждений устройства отправьте его в сервисный центр Hilti для ремонта.
  • Следите за соблюдением указанной рабочей температуры и температуры хранения.

Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование

  • Соблюдайте следующие указания по технике безопасности для безопасного обращения и использования литий-ионных аккумуляторов. Их несоблюдение может привести к раздражениям кожи, серьезным травмам, химическим ожогам, возгоранию и/или взрывам.
  • Используйте аккумуляторы только в технически исправном состоянии.
  • Обращайтесь с аккумуляторами осторожно, чтобы не допустить повреждений и предотвратить выход жидкостей, представляющих серьезную опасность для здоровья!
  • Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию аккумуляторов или выполнять недопустимые манипуляции с ними!
  • Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы.
  • Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались механическим (ударным) нагрузкам или получили повреждение каким-либо иным образом. Регулярно проверяйте используемые вами аккумуляторы на признаки повреждений.
  • Категорически запрещается использовать восстановленные аккумуляторы или аккумуляторы после вторичной переработки.
  • Категорически запрещается использовать аккумулятор или работающие от аккумулятора электроинструменты в качестве ударного инструмента.
  • Категорически запрещается подвергать аккумуляторы воздействию прямого солнечного излучения, высокой температуры, искр или открытого пламени. Это может привести к взрывам.
  • Не касайтесь аккумуляторных клемм (полюсов) пальцами, рабочими инструментами, украшениями или иными токопроводящими предметами. Это можно повредить аккумулятор, а также привести к материальному ущербу и травмам.
  • Предохраняйте аккумуляторы от дождя, повышенной влажности и жидкостей. Проникшая влага может привести к коротким замыканиям, ударам электрическим током, ожогам, возгоранию или взрывам.
  • Используйте только допущенные для данного типа аккумуляторов зарядные устройства и электроинструменты. Соблюдайте указания, приводимые в соответствующих руководствах по эксплуатации.
  • Не используйте или не храните аккумулятор во взрывоопасных зонах.
  • Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Разместите аккумулятор на безопасном расстоянии от воспламеняющихся материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Обратитесь в сервисную службу Hilti или изучите документ «Указания по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti ».
    Соблюдайте специальные директивы по транспортировке, хранению и использованию литий-ионных аккумуляторов.
    Ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности и использованию литий-ионных аккумуляторов Hilti , которые можно посмотреть путем сканирования QR-кода в конце этого руководства по эксплуатации.

Дополнительные указания по технике безопасности для элементов питания.

  • Никогда не глотайте кнопочные элементы питания. Проглатывание кнопочного элемента питания может привести к серьезным внутренним ожогам и смертельному исходу в течение 2 ч.
  • Убедитесь, что кнопочный элемент питания недоступен для детей. При подозрении на проглатывание кнопочного элемента питания/его попадания внутрь организма иным способом немедленно обратитесь к врачу.
  • При замене элементов питания убедитесь в их правильной замене. Существует опасность взрыва!
  • Не пытайтесь подзарядить кнопочный элемент или не замыкайте его накоротко. Кнопочный элемент питания может стать негерметичным, взорваться, загореться и травмировать людей.
  • Удаляйте и утилизируйте разряженные кнопочные элементы питания надлежащим образом. Разряженные кнопочные элементы могут стать негерметичными и, как следствие, повредить сканер или привести к травмированию людей.
  • Не допускайте повреждений кнопочного элемента питания и не разбирайте его. Кнопочный элемент питания может стать негерметичным, взорваться, загореться и травмировать людей.
  • Не допускайте контакта поврежденного кнопочного элемента питания с водой. Выход лития с его последующей реакцией с водой может привести к образованию водорода и, как следствие этого, к пожару, взрыву или травмированию персонала.

Описание

Обзор инструмента

Image alternative
  1. Колесо
  2. Метка вверху
  3. Дисплей
  4. Метка слева/справа
  5. Панель управления
  6. Рукоятка
  7. Винт держателя кнопочных элементов питания
  8. Держатель кнопочных элементов питания
  9. Кнопка деблокировки аккумулятора
  10. Аккумулятор
  11. Индикатор уровня заряда аккумулятора
  12. Гнездо для microSD-карты
  13. USB-разъем, тип C
  14. Область сканирования (рабочая область сенсора)
  15. Проушина
  16. Функциональная кнопка слева
  17. Кнопки со стрелками
  18. Кнопка «Старт/стоп»
  19. Функциональная кнопка справа
  20. Кнопка «Скриншот»
  21. Кнопка «Вкл./Выкл.»

Использование по назначению

Данное устройство представляет собой сканер (детектор) для обнаружения объектов, расположенных внутри стен. Он предназначен для обнаружения железосодержащих (арматура) и цветных (медь и алюминий) металлов, деревянных балок, пластмассовых труб, электропроводки и кабелей в сухих основаниях.

Image alternative
  • Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы серии B 12 фирмы Hilti . Hilti рекомендует использовать для этого устройства аккумуляторы, указанные в данной таблице.

  • Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti указанных здесь серий.

Комплект поставки

Сканер, USB-кабель, руководство по эксплуатации
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group

Обзор режимов измерения

Сканер имеет следующие режимы измерения:
  • Обнаружение объекта — для обнаружения объектов в стенах, полах и потолках.
  • Обнаружение утечки — для обнаружения утечек.
  • Измерение расстояния — для измерения расстояний.
Вы можете изменить тот или иной режим в пункте меню «Режим измерения».

Технические данные

Все указанные данные были измерены на специальных испытательных стендах, большей частью в лабораторных условиях. Из-за добавок в базовый материал, изменений условий внешней среды или особенностей обнаруженных объектов (например, если объекты имеют изогнутую форму) результаты измерений могут значительно отклоняться от указанных значений (см. также главу «Дополнительные указания по безопасности»). Наши стандартные лабораторные условия
  • Температура: 20 °C
  • Относительная влажность воздуха: 36,5 %
  • Класс влажности бетона: C 50/60
Глубина обнаружения в сухом бетоне
металлические объекты
85 мм
(3,3 дюйм)
другие объекты
80 мм
(3,1 дюйм)
Глубина обнаружения деревянных балок в гипсокартоне
38 мм
(1,5 дюйм)
Глубина обнаружения металлических объектов в свежем бетоне
60 мм
(2,4 дюйм)
Глубина обнаружения объектов в других поддерживаемых типах стен
80 мм
(3,1 дюйм)
Точность отображаемой глубины залегания объекта (с возможным отклонением в зависимости от условий применения)
в сухом бетоне
±5 мм
(±0,2 дюйм)
в свежем бетоне
±10 мм
(±0,4 дюйм)
Точность измерений относительно центра объекта
±5 мм
(±0,2 дюйм)
Минимальное расстояние между двумя соседними объектами
40 мм
(1,6 дюйм)
Точность измерения расстояний
±10 мм / 1 м
(±0,4 дюйм / 3 фут)
Частота радиолокационного датчика
1,8 GГц …5,8 GГц
Максимальная мощность передачи радиолокационного датчика
1,8 – 2,2 ГГц
−65 дБм
2,2 – 5,8 ГГц
−50 дБм
Частота индуктивного датчика
48 кГц …52 кГц
Максимальная напряженность магнитного поля (при 10 м)
≤ 10 дБмкА/м
Максимальная высота установки над опорной высотой
2 000 м
(6 561 фут — 10 дюйм)
Макс. относительная влажность воздуха
90 %
Максимальная относительная влажность для обнаружения токопроводящих объектов
50 %
Степень загрязнения согласно IEC 61010-1
2
Стандартное время работы с аккумулятором B 12/2.6
≈ 6 ч
Кнопочный элемент питания
CR2032 (литиевая батарея 3 В)
Срок службы кнопочного элемента питания
ок. 36 месяцев
Степень защиты
IP 5X
Размеры (длина x ширина x высота), без аккумулятора
264 мм x 115 мм x 100 мм
(10,4 дюйм x 4,5 дюйм x 3,9 дюйм)
Масса по EPTA-Procedure 01 без аккумулятора
0,57 кг
(1,26 фунт)
Температура внешней среды при эксплуатации
−10 ℃ …50 ℃
(14 ℉ …122 ℉)
Температура хранения
−20 ℃ …70 ℃
(−4 ℉ …158 ℉)

Аккумулятор

Рабочее напряжение аккумулятора
10,8 В
Температура окружающей среды при эксплуатации
−17 ℃ …60 ℃
(1 ℉ …140 ℉)
Температура хранения
−20 ℃ …40 ℃
(−4 ℉ …104 ℉)
Температура аккумулятора в начале зарядки
−10 ℃ …45 ℃
(14 ℉ …113 ℉)

Управление

Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.

Зарядка аккумулятора

  1. Перед зарядкой изучите руководство по эксплуатации зарядного устройства.
  2. Убедитесь в том, что контакты аккумулятора и зарядного устройства чистые и сухие.
  3. Заряжайте аккумулятор только в допущенном к эксплуатации зарядном устройстве.

Установка аккумулятора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора!
  • Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактов электроинструмента.
  • Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор.
  1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумулятор.
  2. Прижмите аккумулятор так, чтобы он зафиксировался в аккумуляторном отсеке с характерным щелчком.
  3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора.

Извлечение аккумулятора

  1. Нажмите кнопку деблокировки аккумулятора.
  2. Извлеките аккумулятор из инструмента.

Установка и затягивание наручной петли

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие неправильного присоединения удерживающего троса для инструмента! Устройство может упасть.
  • Не закрепляйте удерживающий трос для инструмента за проушину и/или за наручную петлю.
  1. Протяните тонкую петлю наручной петли через проушину на нижней стороне устройства.
  2. Проденьте широкую петлю через тонкую и затяните наручную петлю.

Включение/выключение сканера

Перед включением сканера убедитесь в том, что область сенсора не имеет следов влаги. При необходимости протрите сканер салфеткой.
  1. Чтобы включить сканер, нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» или кнопку «Пуск/Стоп».
    • При выходе за пределы диапазона рабочей температуры появляется сигнал ошибки, и сканер автоматически выключается. Дайте измерительному устройству остыть или нагреться, после чего снова включите его.
    Через 5 мин неиспользования происходит автоматическое полное выключение сканера. Вы можете изменить настройку этого времени в главном меню.
  2. Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.», чтобы выключить сканер.

Меню

Навигация по меню

Функциональным кнопкам слева и справа назначены различные функции в зависимости от текущей индикации на экране. Доступные функции отображаются в графическом виде на дисплее непосредственно над соответствующей функциональной кнопкой.
  1. Чтобы открыть меню, нажмите функциональную кнопку слева.
  2. Для прокрутки меню нажимайте кнопки со стрелками вверх или вниз.
  3. Чтобы подтвердить выбранный пункт меню, нажмите кнопку «Старт/Стоп».
  4. Для возврата к вышестоящему пункту меню нажмите функциональную кнопку слева.
  5. Для выхода из меню нажмите функциональную кнопку справа (недоступно в подменю «Фотогалерея»).

Пункты меню

Фотогалерея Вы можете вызывать сохраненные изображения или удалять их нажатием функциональной кнопки справа под символом Корзины.
Фрагменты данных изображений остаются в памяти и могут быть восстановлены. Для их окончательного удаления выберите Форматировать внутреннюю память . Если вставлена SD-карта, сначала выберите Форматировать SD-карту , затем извлеките SD-карту, после чего отформатируйте внутреннюю память. Кроме того, окончательное удаление изображений возможно в меню Настройки устройства путем выполнения сброса на Заводские настройки .
Режим измерения Установите нужный режим измерения. После выбора сканер переключается непосредственно в этот режим измерения. В режиме измерения «Обнаружение объекта» можно также указать тип стены, соответствующий запланированному измерению, и вид отображения результатов измерения.
Настройки устройства
  • Линейка: включение или выключение линейки для режимов детектирования объектов (за исключением точечного вида) и обнаружения утечки. С помощью линейки можно, например, определять расстояние между центрами объектов. Нажмите правую функциональную кнопку, чтобы сбросить линейку на «0».
  • Яркость дисплея : установите уровень яркости подсветки дисплея.
  • Аудио : включите/выключите подачу звукового сигнала. Если звуковой сигнал включен, он будет подаваться при каждом нажатии кнопки и каждый раз, когда под областью сканирования будет находится объект.
  • Настройки для пуска : выберите настройки (например, «Тип стены», «Вид», «Линейка»), с которыми сканер будет запускаться при включении. Выберите между принятием настроек, активированным при последнем выключении устройства, и пользовательской базовой настройкой (соответствует текущим настройкам в главном меню).
  • Выключить через ... : выберите временной интервал, по истечении которого сканер будет автоматически отключаться в случае ео неиспользования.
  • Язык : выберите язык интерфейса.
  • Дата и время : установите дату и время для сохранения изображений и выберите соответствующий формат. Если время и дата больше не сохраняются, замените кнопочный элемент питания (см. «Установка/замена кнопочного элемента питания (см. рис. D)», с. 31).
  • Единица измерения : выберите единицу измерения, которая будет использоваться при указании результатов измерения. (доступно не во всех странах)
  • Заводские настройки : вы можете сбросить все параметры меню на заводские настройки. При этом все сохраненные изображения будут безвозвратно удалены.
Информация об устройстве Здесь доступна информацию об устройстве, например версия установленного программного обеспечения.

Контекстно-зависимая информация и помощь

При отображении знака вопроса справа над функциональной кнопкой можно нажимать эту кнопку для получения контекстно-зависимой и справочной информации. Эта опция доступна при изменении типа стены и вида в любых режимах детектирования объектов и обнаружения мест утечки.

Сохранить/передать результаты измерений

Сохранить результаты измерения как изображение

В режиме индикации «Объектный вид» доступна функция панорамного скриншота. Эта функция позволяет сохранять результаты измерений (включая указание глубины залегания для каждого отображаемого объекта) в виде графического изображения (скриншота) для документирования и последующего анализа.
  1. Сканируйте нужную область как обычно.
  2. Затем нажмите кнопку «Скриншот».
    • Если карта microSD вставлена, изображения сохраняются на ней. В противном случае изображения сохраняются во внутренней памяти сканера и могут быть скопированы/перемещены через интерфейс USB.

Передача данных через интерфейс USB

Интерфейс USB используется только для передачи данных. С его помощью нельзя заряжать аккумуляторы или другие устройства.
  1. Откройте крышку USB-разъема.
  2. Соедините USB-разъем выключенного сканера с ПК посредством USB-кабеля.
    Подключайте сканер к ПК только через интерфейс USB. При подключении к другим устройствам возможно повреждение сканера.
  3. Включите сканер.
  4. Откройте окно Проводника на вашем ПК и выберите диск/устройство Hilti PS 85 . Сохраненные файлы можно скопировать, переместить на компьютер или удалить из внутренней памяти сканера.
  5. После завершения нужной операции отключите устройство в штатном режиме.
    Всегда сначала отключайте устройство в операционной системе ПК («Извлечь устройство») — в противном случае возможно повреждение внутренней памяти сканера.
  6. Включите сканер с помощью кнопки «Вкл./Выкл.».
  7. Отсоедините USB-кабель и закройте крышку USB-разъема, чтобы защитить его от попадания пыли и водяных брызг.

Передача данных через карту microSD

Если в сканер вставлена карта microSD, то изображения по умолчанию сохраняются на карте, а не во внутренней памяти сканера.
Перед извлечением карты microSD выключите сканер. В противном случае карта microSD может быть повреждена.
  1. Откройте крышку гнезда для карты microSD.
  2. Осторожно прижмите карту microSD в гнезде для ее расфиксации.
  3. Извлеките карту microSD из гнезда и подключите ее к ПК. Сохраненные файлы можно скопировать, переместить на ПК или удалить.
  4. Затем вставьте карту microSD обратно в гнездо. Убедитесь, что вы правильно вставили карту. Вставьте карту microSD до щелчка.
  5. Закройте крышку гнезда, чтобы защитить его от попадания пыли и водяных брызг.

Обновление ПО

При необходимости можно обновить программное обеспечение сканера.
Актуальная версия ПО доступна по ссылке: Скачать
  • Если эта версия ПО актуальнее версии ПО, установленной на вашем сканере, скачайте файл с обновлениями.
  • Скачайте файл с обновлениями ПО на карту microSD.
  • Вставьте карту microSD в сканер.
  • Включите сканер.
  • При обнаружении нового файла с еще не установленными обновлениями ПО процесс обновления запустится автоматически.
  • Ход процесса обновления отображается на дисплее. Он может занять несколько минут.
  • После завершения установки обновлений происходит автоматический перезапуск сканера.
  • После этого Hilti рекомендует удалить файл с обновлениями ПО с карты microSD.
    Перед извлечением карты microSD выключите сканер.

Режим измерения «Обнаружение объекта»

Принцип действия

С помощью сканера проверяется основание под рабочей областью сенсора. При нахождении нескольких объектов, расположенных друг над другом, на дисплее отображается тот объект, который расположен ближе всего к поверхности.
В режиме измерения «Обнаружение объекта» можно также указать тип стены, соответствующий запланированному измерению, и вид отображения результатов измерения.

Локализуемые объекты

Распознаются объекты, которые отличаются от материала стены
  • Пластиковые трубы (например, водопроводные пластиковые трубы диаметром не менее 10 мм, пустые трубы диаметром не менее 20 мм, проложенные в сплошном материале)
  • Электрические провода (независимо от того, находятся они под напряжением или нет)
  • Линии трехфазного переменного тока (например, подведенные к электроплите)
  • Линии низковольтного напряжения (например, подведенные к дверным звонкам, телефону, сети, системе «Умный дом»)
  • Металлические трубы, стержни и опоры любого вида (например, из стали, меди, алюминия)
  • Арматурные стержни
  • Деревянные балки
  • Полости

Особые случаи измерения

    На точности результата измерений могут отрицательным образом сказаться следующие неблагоприятные факторы:
  • многослойные стеновые конструкции;
  • пустые пластиковые трубы и деревянные балки в полостях и легких стеновых конструкциях;
  • объекты, расположенные в стене под углом;
  • металлические поверхности и влажные участки; при определенных обстоятельствах (например, при высоком содержании воды) они могут отображаться как объекты внутри стены; учитывайте тот факт, что бетон полностью высыхает только по истечении нескольких месяцев;
  • пустоты в стене; они также могут отображаться как объекты;
  • близость оборудования, генерирующего сильные магнитные или электромагнитные поля, например базовые станции мобильной связи или генераторы.
Перед сверлением или штроблением в стене следует обезопасить себя от опасностей, которые могут представлять другие источники сигналов. Поскольку на результаты измерений могут влиять факторы внешней среды или свойства стены, опасность возможна даже в том случае, если на дисплее не отображается ни один объект в области сканирования.

Типы стен

Изменение типов стенВсегда выбирайте подходящий тип стены для получения наилучших результатов измерения. Глубина измерения зависит от типа стены и составляет максимум 85 мм.
  • Нажимайте кнопку со стрелкой влево или вправо, пока не появится нужный тип стены.
  • Нажмите кнопку «Старт/Стоп», чтобы выбрать тип стены.
Тип стены «Кирпичная кладка/Универсальный»Выбор этого режима подходит для большинства случаев применения при сканировании в массивной кирпичной кладке или других однородных материалах. Отображаются пластиковые и металлические объекты, а также электрические и другие кабели. Полости в кирпичной кладке или пустые пластиковые трубы диаметром менее 2 см могут не отображаться. Этот режим лучше всего подходит для сканирования однородных базовых материалов, таких как силикатные кирпичи или керамическая плитка.
Тип стены «Бетон»Выбор этого режима подходит для сканирования в сухом бетоне. Отображаются пластиковые и металлические объекты, а также электрические и другие кабели. Пустые пластиковые трубы диаметром менее 2 см могут не отображаться. При выборе этого режима можно также установить максимальную глубину измерения в диапазоне от 8 см до 20 см.
Тип стены «Гипсокартон»Этот режим подходит для детектирования деревянных балок, металлических стоек, а также электрических и других кабелей в стенах из гипсокартона, дерева и т. д. Заполненные пластиковые трубы и деревянные балки отображаются одинаково. Пустые пластиковые трубы не распознаются. При обнаружении множества объектов, расположенных близко к поверхности (0–2 мм от поверхности), попробуйте использовать накладную панель (например, из оргстекла толщиной 1 см).
Тип стены «Пустотелый кирпич с вертикальными пустотами»Выбор этого режима особенно подходит при сканировании пустотелых кирпичей с вертикальными пустотами. Это кирпичи с множеством небольших полостей, расположенных в основном вертикально. Отображаются металлические предметы, электрические и другие кабели, а также пластиковые трубы, наполненные водой. Полости или пустые пластиковые трубы могут не отображаться.
Тип стены «Пустотелый кирпич с горизонтальными пустотами»Выбор этого режима особенно подходит для сканирования пустотелых кирпичей с горизонтальными пустотами. Это кирпичи с несколькими большими полостями, расположенными преимущественно горизонтально. Отображаются плосколежащие металлические предметы, электрические и другие кабели, а также пластиковые трубы, заполненные водой; максимальная глубина измерения — 2 см. Полости или пустые пластиковые трубы могут не отображаться. Чтобы улучшить результат измерения, просканируйте пустотелые кирпичи с горизонтальными пустотами в режиме «Пустотелый кирпич с вертикальными пустотами». Обращайте внимание на правдоподобные и неправдоподобные объекты («объекты-призраки»).
Тип стены «Свежий бетон»Выбор этого режима особенно подходит для сканирования в бетоне, который еще не затвердел и не высох полностью. Отображаются металлические объекты, пластиковые и металлические трубы, а также электропроводка. Различие между токопроводящими и нетокопроводящими кабелями невозможно. Максимальная глубина измерения составляет 6 см. Учитывайте тот факт, что бетон полностью высыхает и отвердевает по истечении нескольких месяцев.

Вид

Изменить вид
  • Нажимайте кнопку со стрелкой вверх или вниз до тех пор, пока не появится нужный вид.
  • Нажмите кнопку «Старт/Стоп», чтобы выбрать нужный вид.

Точечный вид

Image alternative
Первоначальный результат измерения отображается в виде точки без перемещения сканера по поверхности стены. Поэтому данный режим индикации оптимально подходит для измерений в углах или в узких местах. Максимальная глубина измерения составляет 6 см. Найденные объекты отображаются с указанием их свойств, но без данных о глубине залегания.
Чтобы получить наилучшие результаты измерения, по возможности сканер следует перемещать по основанию и в режиме точечного вида. Без перемещения сканера будет сложно определить расположение пластиковых труб и деревянных балок.
Дисплей сканераЕсли объект не найден, на дисплее отображается только внешняя окружность, которая горит зеленым светом.
Если рядом есть объект, внешняя окружность светится красным. По мере приближения сканера к тому или иному объекту количество окружностей увеличивается. По мере удаления сканера от объекта количество окружностей уменьшается.
Если мощность сигнала достаточна, отображаются стрелки-ориентиры. Чтобы точно определить центр объекта, переместите сканер в направлении этих стрелок. Над центром объекта на дисплее сканера указывается максимальное отклонение, а при достаточной мощности сигнала отображается перекрестие в центре. Цветовая маркировка свойств объекта идентична цветовым обозначениям в режиме объектного вида.
Если стрелки-ориентиры или центральное перекрестие не отображаются, объект все еще может находиться в непосредственной близости.

Объектный вид

Image alternative
В этом режиме индикации самым оптимальным образом отображаются результаты измерений, а также указывается максимальная глубина измерения. Обнаруженные объекты отображаются на всем протяжении участка измерения с указанием глубины залегания и, в некоторых случаях, свойств самого объекта (материала, из которого он состоит).
Процесс измерения
  • Установите сканер на основание и перемещайте его в нужном направлении. Результаты измерения появятся после прохождения минимального участка сканирования 10 см.
  • Всегда перемещайте сканер на основании по прямой линии с легким прижимом, чтобы колеса имели контакт с поверхностью стены.
  • Чтобы получить оптимальные результаты измерения, медленно перемещайте сканер по всему участку сканирования и отслеживайте полученные результаты при перемещении сканера в обратном направлении. Длина проходимого участка должна быть не меньше 40 см.
  • Вы можете начать новое измерение в любое время, нажав кнопку «Старт/Стоп».
  • Если во время измерения вы уберете сканер со стены, на дисплее будет отображаться последний результат измерения. Измерение возобновится после повторной установки или продолжения перемещения сканера по стене.
  • Для особо точных измерений используйте точечный вид с подходящим типом стены.
Image alternative
Благодаря функциональным особенностям гарантированно детектируются верхние кромки объектов, расположенных перпендикулярно направлению перемещения сканера. Поэтому всегда перемещайте сканер по исследуемому участку крест-накрест.
Для детектирования объектов достаточно однократного прохождения участка сканирования. Для точной локализации и маркировки найденного объекта переместите сканер по только что пройденному участку обратно.
Вы можете определить расположение обнаруженного объекта внутри стены путем последовательного выполнения нескольких проходов со смещением.
Дисплей сканераЕсли в области сканирования не было обнаружено никаких объектов, пунктирные линии и центральная линия отображаются полностью зеленым цветом. Если объект был распознан, то он отображается между двумя пунктирными линиями на дисплее, а две пунктирные линии и центральная линия становятся красными (полностью или частично).
Шкала глубины справа показывает глубину залегания объекта (до его верхней кромки).
Отображение свойств обнаруженных объектов на дисплее может отличаться от фактических свойств объекта. В частности, очень тонкие объекты отображаются на дисплее более толстыми. Объекты цилиндрической формы большего размера (например, пластиковые или водопроводные трубы) могут отображаться на дисплее уже, чем на самом деле.
Цветовое обозначение свойства объекта (материала, из которого состоит объект)В зависимости от типа и глубины расположения объекта можно определять его свойства.
Они обозначаются разным цветом со следующим значением:
Оранжевый
токопроводящий объект
Синий
магнитный/черный металл (например, арматурные стержни)
Бирюзовый
немагнитный металл (например, медная труба)
Белый
неметаллические объекты (например, дерево, пластик)
Серый
свойства объекта неизвестны
  • В случае токопроводящих объектов никакие дополнительные свойства не отображаются.
  • Провода трехфазного переменного тока могут не распознаваться как токопроводы.
  • При относительной влажности более 50 % определение «токопроводящего» свойства объекта может быть ограничено.
Маркировка объектовВы можете маркировать обнаруженные объекты посредством метки сверху или используя наружную кромку сканера.
  • Переместите сканер к найденному объекту, который вы хотите маркировать.
  • Расположите сканер таким образом, чтобы объект находился по центру на центральной линии на дисплее.
  • Выполните по одной отметке на метке сверху, справа и слева.
  • Центр объекта будет находиться в точке пересечения нанесенных отметок.
  • В виде альтернативы расположите сканер таким образом, чтобы обнаруженный объект находился по центру на одной из двух пунктирных линий на дисплее.
  • Это означает, что объект будет находиться по центру под соответствующей наружной кромкой сканера.
  • Проведите линию вдоль этой наружной кромки на основании и маркируйте на этой линии позицию соответствующей боковой метки.
  • Здесь будет находиться центр объекта.
  • Вы можете определить расположение обнаруженного объекта внутри стены путем последовательного выполнения нескольких проходов со смещением и последующего соединения соответствующих отметок.

Сигнальный вид 2D

Image alternative
В этом режиме отображается мощность сигнала в соответствующей позиции измерения с указанием глубины залегания объекта. Сигнальный вид 2D — это один из вариантов объектного вида. Здесь отображается мощность сигнала вместо символов объектов. Максимальная мощность сигнала соответствует верхней кромке объектов.
Этот режим индикации можно использовать для обнаружения объектов, расположенных вплотную друг к другу, и для лучшей оценки объектов со сложной структурой. При определенных обстоятельствах также возможно обнаружение менее четких объектов и объектов, расположенных друг под другом. Соблюдайте указания относительно процесса измерения в режиме «Объектный вид».
Соблюдайте указания относительно процесса измерения в описании объектного вида .

Сигнальный вид

Image alternative
В этом режиме отображается мощность сигнала в соответствующей позиции измерения без указания глубины залегания объекта. Этот режим индикации можно использовать для обнаружения объектов, расположенных вплотную друг к другу, и для лучшей оценки объектов со сложной структурой на основании характеристики сигнала.

Режим измерения «Обнаружение утечки»

В этом режиме отображается относительная влажность поверхности стены. Таким образом, он подходит для определения места максимальной влажности материала и, как следствие, для выявления места возможной утечки. Различные материалы на поверхности, плосколежащие предметы и неоднородности в основании (например, в местах стыков) могут искажать результаты.

Режим измерения «Измерение расстояния»

В этом режиме измерения можно измерять расстояния между объектами.
Точкой отсчета при измерении всегда является верхняя метка. Измерение возможно только по прямой по направлению движения колес. При этом происходит непрерывное измерение расстояния до начальной точки. Измеренное значение, отображаемое на дисплее, соответствует расстоянию до начальной точки текущего измерения, а не общему пройденному расстоянию. При перемещении сканера назад к начальной точке измеренное значение уменьшается.
Если сканер выдает недостоверные значения расстояния, измерьте заранее известное расстояние, например 1 м. Если измеренное расстояние выходит за допустимые пределы (см. главу «Технические данные»), обратитесь в сервисный центр Hilti .

Уход и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при установленном аккумуляторе !
  • Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда извлекайте аккумулятор!
Уход за электроинструментом
  • Удаляйте налипшую грязь с осторожностью.
  • Осторожно очищайте вентиляционные прорези (при наличии) сухой мягкой щеткой.
  • Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
  • Для очистки контактов электроинструмента используйте чистую сухую тряпку.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
  • Категорически запрещается использовать аккумулятор с забитыми вентиляционными прорезями. Осторожно очистите вентиляционные прорези сухой мягкой щеткой.
  • Не допускайте чрезмерного запыления или загрязнения аккумулятора. Категорически запрещается подвергать аккумулятор чрезмерному воздействию влаги (например, опускать его в воду или оставлять под дождем).
    Если аккумулятор промокнет, обращайтесь с ним, как с поврежденным. Поместите его в контейнер из негорючего материала и обратитесь в сервисную службу Hilti .
  • Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки. Не допускайте чрезмерного скопления пыли или грязи на аккумуляторе. Очищайте аккумулятор сухой мягкой кистью или чистой и сухой тряпкой. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
    Не прикасайтесь к контактам аккумулятора и не удаляйте с них смазку, нанесенную на заводе.
  • Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Техническое обслуживание
  • Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
  • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте электроинструмент. Незамедлительно сдайте электроинструмент для ремонта в сервисный центр Hilti .
  • После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлежности для этого электроинструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group

Замена кнопочного элемента питания

Для сохранения настроек времени в сканере установлен кнопочный элемент питания. Если кнопочный элемент разряжен, его необходимо заменить.
Image alternative
  1. Выкрутите винт держателя кнопочного элемента управления.
  2. Вытяните держатель из гнезда (при необходимости используйте для этого подходящий инструмент).
  3. Извлеките разряженный кнопочный элемент питания и вставьте новый. Соблюдайте правильную полярность. Положительный полюс кнопочного элемента управления должен находиться вверху.
  4. Вставьте держатель кнопочного элемента управления обратно в соответствующее гнездо. Убедитесь, что держатель кнопочного элемента управления вставлен правильно и полностью, в противном случае он не будет защищен от пыли и водяных брызг.
  5. Вкрутите винт держателя кнопочного элемента управления и затяните его вручную.

Транспортировка и хранение аккумуляторных инструментов и аккумуляторов

Транспортировка
    ОСТОРОЖНО
    Непреднамеренное включение в ходе транспортировки !
  • При транспортировке своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
  • Извлеките аккумулятор(ы).
  • Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания. Соблюдайте действующие предписания по транспортировке аккумуляторов.
  • Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы.
  • Перед каждым использованием, а также перед длительной транспортировкой и после нее проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.
Хранение
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных или протекающих аккумуляторов !
  • При хранение своих электроинструментов всегда отсоединяйте от них аккумуляторы!
  • По возможности храните фонарь и аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Соблюдайте ограничения по температуре, приводимые в технических характеристиках.
  • Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. После зарядки всегда извлекайте аккумулятор из зарядного устройства.
  • Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
  • Храните фонарь и аккумуляторы в недоступном для детей и посторонних лиц месте.
  • Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений.

Помощь при неисправностях

В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .
Неисправность
Возможная причина
Решение
Сканер не включается.
Аккумулятор разряжен
  • Замените аккумулятор или подзарядите разряженный аккумулятор.
Аккумулятор вставлен не полностью.
  • Зафиксируйте аккумулятор с характерным щелчком.
При установке аккумулятора не слышно характерного щелчка.
Грязь на фиксирующих выступах аккумулятора.
  • Очистите фиксирующие выступы и установите аккумулятор повторно.
Ввод данных через панель управления невозможен
Неисправна панель управления
  • Свяжитесь с сервисной службой Hilti .
Неравномерный ход колес
Колеса запылены или загрязнены
  • Очистите колеса и корпус.
Сканер не может быть подключен к ПК.
Устройство не распознается ПК.
  • Проверьте версию драйвера. При необходимости обновите драйвер и/или операционную систему.
Неисправен USB-кабель.
  • Проверьте соединение, используя другой USB-кабель. При необходимости замените USB-кабель.
Неисправен USB-разъем на устройстве.
  • Обратитесь в сервисный центр Hilti .
Карта microSD не работает.
Карта microSD не распознается.
  • Проверьте функционирование карты microSD с помощью другого устройства (например, ПК).
  • Используйте другую или новую карту microSD. Если она по-прежнему не будет распознаваться, обратитесь в сервисный центр Hilti .
Карта microSD не считывается.
  • Проверьте карту microSD и гнездо для нее в сканере на загрязнения. Осторожно очистите их сухой мягкой щеткой.
  • Если проблема сохраняется, обратитесь в сервисный центр Hilti .

Утилизация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие неправильной утилизации! Опасность для здоровья вследствие выхода газов или жидкостей.
  • Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
  • Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий.
  • Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей.
  • Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации.
Image alternative Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti , подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti .
Image alternative
  • Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

Гарантия производителя

  • С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .

Дополнительная информация

Принадлежности, системную оснастку и дополнительную информацию о вашем устройстве см. здесь.

China RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
Image alternative
Эта таблица действительна для рынка Китая.

Литий-ионные аккумуляторы Hilti

Указания по технике безопасности и использованиюВ этом документе термин «аккумулятор» используется для подзаряжаемых литий-ионных аккумуляторов Hilti, состоящих из множества литий-ионных элементов (ячеек). Они предназначены для электроинструментов Hilti и должны использоваться только с ними. Используйте только оригинальные аккумуляторы Hilti !
Аккумуляторы Hilti оснащены современными системами контроля и защиты аккумуляторных элементов.
ОписаниеАккумуляторы Li-Ion состоят из литий-ионных аккумуляторных элементов, которые обеспечивают высокую удельную энергоемкость. В отличие от аккумуляторов NiMH и NiCd литий-ионные аккумуляторы выгодно отличаются очень низким «эффектом памяти», но при этом довольно чувствительны к силовым (механическим) воздействиям, глубокому разряду или высоким температурам. См. Техника безопасности
Допущенные к использованию с нашими аккумуляторами изделия см. в Hilti Store или на
www.hilti.group | США: www.hilti.com
Безопасность
  • Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию аккумуляторов или выполнять недопустимые манипуляции с ними!
  • Категорически запрещается использовать восстановленные элементы питания, которые не были допущены со стороны Hilti !
  • Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались ударам, падали с высоты более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. Регулярно проверяйте свои аккумуляторы на отсутствие повреждений, например, на деформации, порезы или проколы.
  • Категорически запрещается использовать аккумулятор или работающие от аккумулятора электроинструменты в качестве ударного инструмента.
  • Не допускайте попадания вытекающей аккумуляторной жидкости в глаза и на кожу!
  • См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов .
  • В случае неисправных аккумуляторов из них возможен выход жидкости с попаданием на расположенные рядом предметы. Очистите загрязненные предметы теплым мыльным раствором и замените поврежденные аккумуляторы.
  • См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов .
  • Не подвергайте аккумуляторы воздействию высокой температуры, искр или открытого пламени. Это может привести к взрывам.
  • Не касайтесь аккумуляторных клемм пальцами, инструментами, украшениями или иными предметами из металла. Это может привести к коротким замыканиям, ударам электрическим током, ожогам или взрывам.
  • Предохраняйте аккумуляторы от дождя и иных воздействий влаги. Проникшая влага может привести к образованию коротких замыканий, ударам электрическим током, ожогам или взрывам.
  • Используйте только допущенные для данного типа аккумуляторов зарядные устройства и электроинструменты. Соблюдайте указания, приводимые в соответствующих руководствах по эксплуатации.
  • Не храните или не используйте аккумулятор во взрывоопасных зонах с наличием горючих жидкостей или газов. Неожиданный сбой в работе аккумулятора в подобных условиях может привести к взрыву.
Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов
  • В случае повреждения аккумулятора всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .
  • При вытекании электролита избегайте его попадания в глаза и/или на кожу — пользуйтесь защитными очками и защитными перчатками.
  • Поместите поврежденный аккумулятор в пожаростойкий контейнер и засыпьте аккумулятор сухим песком, меловым порошком (CaCO3) или силикатом (вермикулитом). Затем герметично закройте крышку и держите контейнер вдали от горючих газов, воспламеняющихся жидкостей или предметов.
  • Утилизируйте контейнер через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
  • Для удаления вытекшего электролита используйте подходящее химическое средство очистки.
Порядок действий при неработающих аккумуляторах
  • Следите за нарушениями в работе аккумулятора. Примерами таких нарушений могут быть ошибки при зарядке/непривычно долгое время зарядки, заметное падение мощности, необычные сигналы светодиодов или вытекание жидкостей. Все это указывает на наличие неисправностей внутри аккумулятора.
  • В этом случае обратитесь в сервисный центр Hilti .
  • Если аккумулятор больше не работает, больше не заряжается или из него выходит жидкость, аккумулятор следует утилизировать, как описано выше.
  • См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов .
Меры в случае возгорания аккумулятора
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Опасность вследствие возгорания аккумулятора! Из горящей аккумуляторной батареи выходят (взрыво)опасные жидкости и пары, которые могут привести к появлению коррозии, возгораниям или взрывам.
  • При тушении аккумулятора в случае его возгорания пользуйтесь средствами индивидуальной защиты.
  • Обеспечьте достаточную вентиляцию для возможности улетучивания (взрыво)опасных паров.
  • При интенсивном дымообразовании немедленно покиньте помещение.
  • В случае раздражения дыхательных путей проконсультируйтесь с врачом.
  • Тушите загоревшиеся аккумуляторы только водой. Использование порошковых огнетушителей и протиповожарных полотен для тушения литий-ионных аккумуляторов в случае их возгорания не является эффективным. Очаги возгорания вокруг аккумулятора можно тушить обычными средствами.
  • Не пытайтесь перемещать поврежденные, горящие или протекшие аккумуляторные батареи в больших количествах. Удалите неповрежденные материалы, расположенные рядом, и изолируйте поврежденные аккумуляторы. Если у вас не получается потушить пожар доступными средствами, вызовите пожарную бригаду.
В случае возгорания отдельного аккумулятора:
  • Поднимите аккумулятор с помощью лопаты и бросьте его в ведро с водой. Благодаря охлаждающему действию воды предотвращается перекидывание пожара на аккумуляторные элементы, которые еще не достигли критической температуры, при которой происходит их возгорание.
  • Дождитесь, пока аккумулятор полностью не остынет.
  • См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов .
Указания по транспортировке и хранению
  • Рабочая температура внешней среды: от -17 °C до +60 °C / от 1 °F до 140 °F.
  • Температура хранения: от -20 °C до +40 °C / от -4 °F до 104 °F.
  • Не храните аккумуляторы на зарядном устройстве. Всегда разъединяйте аккумулятор и зарядное устройство после использования.
  • По возможности храните аккумуляторы в сухом и прохладном месте. Хранение в прохладном помещении увеличивает срок службы аккумулятора. Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
  • Запрещается пересылать аккумуляторы по почте. Обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию, если вы хотите переслать поврежденные аккумуляторы.
  • Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом). Во время транспортировки необходимо принять меры по защите аккумуляторов от сильных ударов и вибраций и изолировать их от любых токопроводящих материалов или других аккумуляторов, чтобы не допустить их контакта с клеммами других аккумуляторов и, как следствие этого, короткого замыкания.
Техническое обслуживание и утилизация
  • Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла или жира. Удаляйте такие загрязнения чистой и сухой тряпкой.
  • Эксплуатация аккумулятора с засоренными вентиляционными прорезями категорически запрещена! Осторожно очищайте их мягкой щеткой.
  • Защищайте аккумулятор от попадания внутрь посторонних частиц.
  • Не допускайте появления ненужной пыли или грязи на аккумуляторе. Очищайте аккумулятор мягкой кистью или чистой и сухой тряпкой.
  • Не допускайте попадания влаги внутрь аккумулятора. В противном случае обращайтесь с ним как с поврежденным аккумулятором и изолируйте такой аккумулятор путем его размещения в пожаростойком контейнере.
  • См. Порядок действий в случае повреждения аккумуляторов .
  • Вследствие выхода газов или жидкостей при неправильной утилизации возможна угроза для здоровья. Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации отходов. Не пересылайте поврежденные аккумуляторы!
  • Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с обычным мусором!
  • Утилизируйте аккумуляторы таким образом, чтобы исключить их попадание в руки детей. Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материалом, чтобы избежать коротких замыканий.