Добавить в корзину
Добавить в корзину
Перейти в корзину
Язык
Техническая документация СКАЧАТЬ PDF (RU) [7 MB]

DCH 300
DCH 300–X

Оригинальное руководство по эксплуатации

Указания к документации

Об этом документе

Image alternative
    Импортер и уполномоченная изготовителем организация
  • (RU) Российская Федераци
    АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
  • (BY) Республика Беларусь
    222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
  • (KZ) Республика Казахстан
    Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
  • (KG) Киргизская Республика
    OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
  • (AM) Республика Армения
    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
  • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
  • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии.
  • Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.

Пояснение к знакам (условным обозначениям)

Предупреждающие указания

Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
  • Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
  • Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования.

Символы, используемые в руководстве

В этом руководстве используются следующие символы:
Image alternative Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Image alternative Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Image alternative Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Image alternative Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!

Символы на изображениях

На изображениях используются следующие символы:
Image alternative Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Image alternative Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Image alternative Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Image alternative Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.

Информация об изделии

Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
  • Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
    Данные изделия
    Алмазная отрезная машина
    DCH 300 | DCH 300–X
    Поколение
    01
    Серийный номер

Декларация соответствия нормам

Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия

Безопасность

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Image alternative ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыполнение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого кабеля).
Безопасность рабочего места
  • Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
  • Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
  • Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над инструментом.
Электрическая безопасность
  • Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током.
  • Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными приборами, печами (плитами) и холодильниками. При соприкосновении с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
  • Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
  • Не используйте кабель не по назначению, например для переноски электроинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов электроинструмента. В результате повреждения или схлестывания кабеля повышается риск поражения электрическим током.
  • Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
  • Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
  • Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
  • Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
  • Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать или переносить его. Если при перемещении инструмента ваш палец окажется на выключателе или произойдет подача питания на включенный инструмент, это может привести к несчастному случаю.
  • Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления и гаечный ключ. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
  • Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
  • Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
  • Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование модуля пылеудаления снижает вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
  • Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
  • Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
  • Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или перед перерывом в работе, выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
  • Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать инструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали настоящих инструкций . Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
  • Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные части инструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
  • Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
  • Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочую оснастку и т. д. согласно указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
Сервис
  • Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, использующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в безопасном и исправном состоянии.

Указания по технике безопасности при работе со шлифовально-отрезными машинами

  • Защитный кожух должен быть надежно закреплен на машине и отрегулирован таким образом, чтобы обеспечить максимальную безопасность. Открытой должна оставаться лишь самая малая часть абразивного круга. Оператор и стоящие рядом лица должны находиться на безопасном расстоянии от вращающегося абразивного круга. Защитный кожух предназначен для защиты оператора от осколков и случайного соприкосновения с абразивным инструментом.
  • Используйте с вашей машиной только отрезные круги усиленного исполнения на соответствующей связке либо с алмазным напылением. То обстоятельство, что вам удалось закрепить какую-либо принадлежность на машине, не гарантирует вам его безопасной эксплуатации.
  • Предельно допустимая частота вращения, указанная на рабочем инструменте, не должна быть больше максимальной частоты вращения, указанной на машине. Рабочий инструмент, вращающийся с частотой больше допустимой, может разрушиться и разлететься на куски.
  • Абразивные инструменты должны использоваться только по назначению; так, например, категорически запрещается выполнять шлифование боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой круга. Воздействие, оказываемое на круг с боковой стороны, может стать причиной его разрушения.
  • Для установки абразивного круга всегда используйте неповрежденный зажимной фланец нужного размера и формы. Подходящие по форме и размеру фланцы надежно фиксируют абразивный круг и снижают степень риска его излома.
  • Не используйте изношенные абразивные круги от машин большего размера. Абразивные круги, изготовленные для машин большего размера, не рассчитаны на высокую частоту вращения малогабаритных машин и поэтому могут разрушиться.
  • Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерам вашей машины. Рабочие инструменты, размеры которых не соответствуют требуемым, не могут экранироваться или контролироваться в достаточной степени.
  • Абразивные круги и фланцы должны в точности соответствовать размеру шпинделя машины. Рабочие инструменты, размеры которых не соответствуют шпинделю, вращаются неравномерно, становятся причиной возникновения сильной вибрации и могут привести к потере контроля над машиной.
  • Не используйте поврежденные абразивные круги. Перед каждым использованием проверяйте абразивные круги на возможные сколы и трещины. После падения машины или абразивного круга проверьте их на отсутствие повреждений. При необходимости выполните замену абразивного круга. При правильном использовании абразивного круга оператор и стоящие рядом лица должны находиться на безопасном расстоянии от него. Необходимо дать поработать машине в течение одной минуты с максимальной частотой вращения. Поврежденные абразивные круги выходят из строя чаще всего во время этого контрольного промежутка времени.
  • Используйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от условий используйте защитную маску или защитные очки. При необходимости носите респиратор, защитные наушники, защитные перчатки или специальный фартук, который защитит вас от мелких частиц обрабатываемого материала. Необходимо обеспечить защиту глаз от попадания частиц, образующихся при выполнении различных работ. Возникающая при работе пыль должна задерживаться пылезащитным фильтром респиратора. При слишком долгом воздействии сильного шума возможна потеря слуха.
  • Следите за тем, чтобы посторонние лица находились на безопасном расстоянии от рабочей зоны. Любой человек, находящийся в рабочей зоне, должен использовать средства индивидуальной защиты. Обломки заготовки или осколки разломившихся рабочих инструментов могут отлетать в стороны и травмировать даже за пределами рабочей зоны.
  • При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или кабеля электропитания держите машину за изолированные поверхности. При контакте с токопроводящей линией металлические части машины также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
  • Держите кабель электропитания на безопасном расстоянии от вращающихся рабочих инструментов. В случае потери контроля над машиной кабель электропитания может быть перерезан, а ваша рука затянута в зону вращения рабочего инструмента.
  • Никогда не кладите машину до полной остановки рабочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент может соприкоснуться с опорной поверхностью, вследствие чего вы можете потерять контроль над машиной.
  • Не допускайте включения машины во время ее переноски. Вращающийся рабочий инструмент может случайно захватить края вашей одежды и при последующем вращении травмировать вас.
  • Регулярно очищайте вентиляционные прорези машины. Повышенная концентрация металлической пыли, засасываемой в корпус двигателя, может создать опасность поражения электрическим током.
  • Не используйте машину вблизи воспламеняющихся материалов. Попадание искр может воспламенить подобные материалы.
  • Не используйте рабочие инструменты, для эксплуатации которых требуется применение смазочно-охлаждающих жидкостей. Использование воды или других охлаждающих жидкостей может привести к опасности поражения электрическим током.
Отдача и соответствующие указания по технике безопасности Отдача представляет собой неожиданную реакцию, возникающую при заедании или блокировке вращающегося абразивного круга. Зацепление или блокировка приводят к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. Из-за противоположного направления вращения рабочего инструмента в месте блокировки происходит неконтролируемое движение машины.
При заедании или блокировке абразивного круга в заготовке кромка абразивного круга, погружаемая в заготовку, может застревать, что приводит к разлому круга или вызывает отдачу. При этом абразивный круг движется либо в направлении оператора, либо от него (в зависимости от направления вращения круга в момент блокировки). Это может также вызвать разрушение абразивного круга.
Отдача является следствием неправильного или ошибочного использования машины. При соблюдении нижеприведенных мер предосторожности этого можно избежать.
  • Надежно держите машину, приняв такое положение, при котором вы сможете амортизировать ее отдачу. Всегда используйте дополнительную рукоятку (при ее наличии), чтобы максимально контролировать отдачу или реактивные моменты, возникающие при разгоне электродвигателя. При условии соблюдения соответствующих мер предосторожности оператор может контролировать отдачу и реактивный момент.
  • Не приближайте кисти рук к вращающимся рабочим инструментам. При отдаче рабочий инструмент может их зацепить.
  • Избегайте нахождения в зоне перед вращающимся отрезным кругом и позади него. Отдача смещает машину от места блокировки в направлении, противоположном вращению рабочего инструмента.
  • Будьте предельно внимательны при обработке углов, острых кромок и т. д. Не допускайте отскакивания и заедания рабочих инструментов в заготовке. Вращающийся рабочий инструмент при обработке углов, острых кромок или в случае его отскакивания может заедать. Это становится причиной потери контроля над машиной или возникновения отдачи.
  • Не используйте пильный круг с цепным или зубчатым зацеплением, а также сегментированный алмазный круг со шлицами шириной более 10 мм. Использование таких рабочих инструментов зачастую вызывает отдачу или приводит к потере контроля над машиной.
  • Избегайте блокировки отрезного круга или слишком сильного давления прижима. Не выполняйте слишком глубоких резов. Перегрузка отрезного круга увеличивает его износ и подверженность перекосу или блокировке, а вместе с тем возможность появления отдачи или разрушения круга.
  • В случае заклинивания отрезного круга или прерывания работы выключите машину и дождитесь, пока круг не остановится полностью. Никогда не пытайтесь вытянуть еще вращающийся отрезной круг из реза — возможна отдача. Установите и устраните причину заклинивания.
  • Не включайте машину снова, если рабочий инструмент все еще находится в заготовке. Перед продолжением работы дождитесь, пока отрезной круг не разгонится до рабочей частоты вращения. В противном случае возможно заедание круга, его выскакивание из заготовки или появление отдачи.
  • Подпирайте плиты или заготовки большого размера, чтобы снизить степень риска появления отдачи в случае заедания отрезного круга. Габаритные заготовки могут прогибаться под действием собственного веса. Такие заготовки необходимо подпирать с двух сторон как вблизи места выполнения реза, так и вдоль кромки.
  • Будьте особенно осторожны при выполнении погружных резов в стенах или в других, не просматриваемых зонах. При погружении отрезного круга в ходе резки газо- и водопроводов, электрических проводов или других объектов возможно появление отдачи.

Дополнительные указания по технике безопасности

Безопасность персонала
  • При работе следите за тем, чтобы удлинительный кабель и кабель электропитания находились всегда позади машины. Это снизит риск споткнуться о них во время работы.
  • При сквозной резке ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетающие наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей.
  • Используйте машину только в технически исправном состоянии.
  • Внесение изменений в конструкцию машины или ее модификация категорически запрещаются.
  • Надевайте защитные перчатки, особенно при замене кругов, перестановке защитного кожуха и монтаже ограничителя глубины.
  • По возможности используйте систему пылеудаления с подходящим мобильным пылеудаляющим аппаратом. Пыль, возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла может представлять опасность для здоровья.
  • Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли. Для работы с машиной используйте строительный (промышленный) пылесос, степень защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации.
  • Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор, который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных путей как у пользователя, так и находящихся вблизи лиц. Некоторые виды пыли (например, пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны допускаться только специалисты.
  • Надевайте легкий респиратор, если вы используете машину для сухой резки без пылеудаления. Закройте крышку над штуцером для пылеудаления.
  • Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам машины — опасность травмирования! Включайте машину только непосредственно в рабочей зоне.
  • Чтобы во время работы не затекали руки, время от времени делайте упражнения для расслабления и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к сбоям в кровоснабжении сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
Электрическая безопасность
  • Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и водопроводных труб, например, с помощью металлоискателя. Открытые металлические части машины могут стать проводниками электрического тока, например, при случайном повреждении электропроводки.
  • При повреждении кабеля электропитания или удлинительного кабеля во время работы ни в коем случае не прикасайтесь к ним. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки.
  • Регулярно проверяйте кабель электропитания машины. Замена поврежденного кабеля должна осуществляться специалистом-электриком.
  • Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при наличии повреждений заменяйте их.
Использование и обслуживание машины
  • Следите за тем, чтобы вылетающие в ходе резки искры не представляли опасности. Для этого правильно установите защитный кожух.
  • Перед эксплуатацией убедитесь в том, что отрезной круг правильно установлен и зафиксирован, и дайте машине поработать в течение 30 с без нагрузки в безопасном положении. Немедленно выключите машину, если появится заметная вибрация или иные неполадки. Проверьте все компоненты системы, чтобы выявить причину.
  • Не используйте машину, если она работает с трудом или рывками. Это может указывать на возможный дефект электроники. Сдайте машину для ремонта в сервисный центр Hilti .
  • Закрывайте крышку над штуцером для пылеудаления при резке металлического основания.
Выборка пазов в несущих стенах и других конструкциях изменяет их прочность, особенно при перерезании арматуры или несущих конструкций.
  • Перед началом работы проконсультируйтесь с инженером-строителем или другими ответственными лицами.
  • Избегайте перекосов рабочего инструмента, аккуратно перемещая машину и делая прямые резы. Выполнение криволинейных резов запрещено.
  • Старайтесь вести машину равномерно, без бокового давления на отрезной круг. Всегда устанавливайте машину на заготовку под прямым углом. Во время резки не меняйте направление реза ни вследствие бокового давления, ни путем наклона отрезного круга. Отрезной круг может быть поврежден или сломаться.
  • Пользоваться машиной без защитного кожуха запрещается.

Назначение

Обзор изделия

DCH 300
Image alternative
  1. Указатель реза
  2. Крышка трубы системы пылеудаления
  3. Защитный кожух
  4. Задняя рукоятка
  5. Кнопка блокировки включения
  6. Выключатель
  7. Сервисный индикатор
  8. Алмазный отрезной круг
  9. Передняя рукоятка
  10. Направляющий ролик
  11. Кнопка блокировки шпинделя
  12. Затяжной винт защитного кожуха
  13. Зажимной ключ SW 24/SW 10
  14. Ключ-шестигранник SW 6

Обзор изделия

DCH 300–X
Image alternative
  1. Указатель реза
  2. Крышка трубы системы пылеудаления
  3. Защитный кожух
  4. Регулятор подачи воды
  5. Место подключения водяного шланга (соединительная муфта)
  6. Задняя рукоятка
  7. Кнопка блокировки включения
  8. Выключатель
  9. Сервисный индикатор
  10. Автомат токовой защиты (PRCD)
  11. Алмазный отрезной круг
  12. Передняя рукоятка
  13. Направляющий ролик
  14. Кнопка блокировки шпинделя
  15. Затяжной винт защитного кожуха
  16. Ограничитель глубины
  17. Движок установки глубины резания
  18. Зажимной ключ SW 24/SW 10
  19. Ключ-шестигранник SW 6

Использование по назначению

DCH 300

Данное изделие представляет собой электрическую алмазную отрезную машину для сухой резки минеральных оснований с использованием алмазных отрезных кругов.

DCH 300–X

Данное изделие представляет собой электрическую алмазную отрезную машину для сухой и мокрой резки минеральных оснований с использованием алмазных отрезных кругов.

Для сухой резки минеральных оснований необходимо использовать систему пылеудаления с соответствующим фильтром.

Во избежание статической электризации необходимо использовать пылесос с антистатическим всасывающим шлангом.
В виде опции допускается применять машину для резки металлических оснований отрезными кругами из армированного полимера без водяного охлаждения. Для этого требуется специальная оснастка (пакет фланцев диам. 80 мм, состоящий из зажимного и сменного фланца).
При работе с машиной ведите ее от себя.
Эксплуатация машины возможна только при напряжении и частоте электросети, соответствующих указанным на заводской табличке.

Возможное использование не по назначению

Запрещается использовать машину во взрывоопасных зонах.
Запрещается использовать машину для обдирки или шлифования.
Запрещается использовать машину для обработки опасных для здоровья или легковоспламеняющихся материалов (например, асбеста, магния, древесины).
DCH 300
Запрещается использовать машину для резки с водяным охлаждением.

Ограничитель пускового тока

Пусковой ток машины во много раз превышает номинальный. С помощью электронного ограничителя пускового тока сила пускового тока снижается настолько, чтобы не допустить срабатывания сетевого предохранителя. За счет этого обеспечивается плавное включение машины.

Блокировка повторного включения

После возможного отключения электроснабжения машина не включается самостоятельно после возобновления его подачи. Для этого сначала следует отжать выключатель, а затем снова нажать его примерно через 1 с.

Электронная система защиты от перегрузки электродвигателя

Алмазная отрезная машина оснащена электронной системой защиты от перегрузки электродвигателя, которая контролирует потребление электроэнергии.
Если токопотребление двигателя, например, вследствие чрезмерного усилия прижима становится слишком высоким, то электронная система защиты от перегрузки электродвигателя отключает привод.
Для включения машины следует отпустить выключатель и после этого нажать снова.
Оптимальным является непрерывный режим работы без выключения машины. Оператор может не допустить выключения машины, уменьшая усилие прижима.

Сервисный индикатор

Машина оснащена сервисным световым индикатором.
Состояние
Значение
Сервисный индикатор горит красным.
  • Срок службы машины достиг предела, при котором требуется сервисное обслуживание. После срабатывания индикатора работа с машиной возможна еще в течение нескольких часов, прежде чем сработает автоматическое отключение.
  • Своевременно доставляйте машину в сервисный центр Hilti , чтобы обеспечить ее постоянную готовность к работе.
Сервисный индикатор мигает красным.
В машине временная неисправность. Следуйте указаниям из главы «Поиск и устранение неисправностей» .

Ограничитель глубины

В комплект алмазной отрезной машины DCH 300 ограничитель глубины не входит, но его можно заказать как принадлежность.
На ограничителе глубины посредством специальной шкалы можно выставлять разную глубину реза вплоть до максимальной. Кроме того, ограничитель глубины оптимизирует удаление пыли.

Комплект поставки

Алмазная отрезная машина c кожухом, ограничитель глубины (только DCH 300‑X), зажимной фланец Ø 41 мм, зажимная гайка M14, зажимной ключ SW 24/SW 10, ключ-шестигранник SW 6, руководство по эксплуатации.
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com

Технические данные

Данные машины

Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и номинальная потребляемая мощность указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспортного исполнения).
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке машины. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения машины.

DCH 300
DCH 300–X
Масса согласно методу EPTA 01
9,4 кг
9,4 кг
Размер резьбы шпинделя
M16 × 1,5
M16 × 1,5
Крепление отрезных кругов
22,2 мм
22,2 мм
Диаметр отрезного круга
305 мм
305 мм
Толщина отрезного круга
≤ 3,5 мм
≤ 3,5 мм
Номинальная частота вращения
4 900 об/мин
4 900 об/мин
Момент затяжки зажимной гайки (крепление отрезных кругов)
40 Н⋅м … 50 Н⋅м
40 Н⋅м … 50 Н⋅м

Данные о шуме и вибрации (определены согласно EN 60745)

Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стандартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения машин между собой.
Указанные данные применимы к основным областям применения машины. Однако, если машина используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае ее неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы машины возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение которых машина находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы машины возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание машины и рабочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума
Уровень звуковой мощности (LWA)
117 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (KWA)
3 дБ(А)
Значение уровня звукового давления (LpA)
106 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (KWA)
3 дБ(А)
Общие значения вибрации
Значение вибрации (ah)
5,1 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
1,5 м/с²

Выбор подходящих отрезных кругов

  • Используйте только те отрезные круги, которые соответствуют спецификации и подходят для того или иного применения.
    Спецификация отрезных кругов
    Назначение
    Спецификация отрезных кругов
    Резка минеральных оснований
    Алмазные отрезные круги согласно EN 13236
    Обработка металлических оснований
    Отрезные круги из армированного полимера согласно EN 12413 (не выпуклой формы, тип 41) 1)
  • Следуйте указаниям по установке отрезных кругов от их изготовителя.

Геометрия подходящих алмазных отрезных кругов

Image alternative
Алмазные отрезные круги должны соответствовать нижеуказанным требованиям относительно их геометрии.
Технические данные
Ширина шлица между сегментами (G)
≤ 10 мм
Угол резки
отрицательный

Эксплуатация

Общие указания

Использование генератора или трансформатора

Машина может запитываться от генератора или трансформатора (обеспечивается эксплуатирующей стороной) при соблюдении следующих требований:
  • выходная мощность (в ваттах) равна, по меньшей мере, 2-кратному значению номинальной мощности машины (см. заводскую табличку);
  • рабочее напряжение в любой момент времени находится в диапазоне от +5 % до –15 % от номинального напряжения машины;
  • частота от 50 до 60 Гц (не выше 65 Гц!);
  • требуется наличие автоматического стабилизатора напряжения c пусковым усилителем.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения При включении/выключении других инструментов, подключенных к генератору/трансформатору, могут возникнуть скачки напряжения питания, которые могут повредить отрезную машину.
  • Ни в коем случае не подключайте к генератору/трансформатору одновременно несколько машин либо используйте генератор/трансформатор, предназначенный для работы отрезной машины и пылесоса.

Использование удлинительного кабеля

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие поврежденных кабелей! При повреждении кабеля электропитания или удлинительного кабеля во время работы ни в коем случае не прикасайтесь к ним. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки.
  • Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного кабеля должна осуществляться специалистом-электриком.
  • Используйте только подходящие для данной области применения удлинительные кабели с достаточным сечением. В противном случае возможна потеря мощности (всасывания) пылесоса и перегрев кабеля.
  • Регулярно проверяйте, не поврежден ли удлинительный кабель.
  • Поврежденные удлинительные кабели немедленно заменяйте.
  • При выполнении работ вне помещений используйте только допущенные к эксплуатации удлинительные кабели с соответствующей маркировкой.
Рекомендуемые минимально допустимое сечение и максимальная длина кабеля при напряжении электросети 120 В
Кабель
AWG 16
AWG 14
AWG 12
AWG 10
Сечение провода
1,31 mm²
2,08 mm²
3,31 mm²
5,26 mm²
Сечение провода
2,58 kcmil
4,11 kcmil
6,53 kcmil
10,4 kcmil
Длина кабеля
25 m
30 m
50 m
100 m
Длина кабеля
75 ft
100 ft
150 ft
250 ft

Проверка автомата токовой защиты (PRCD)

DCH 300–X
  1. Вставьте вилку кабеля электропитания отрезной машины в розетку электросети с заземлением.
  2. Нажмите кнопки ON на автомате токовой защиты.
    • Появится индикация.
  3. Нажмите кнопку TEST на автомате защиты от тока утечки.
    • Индикация деактивируется (погаснет).
    • Индикация не гаснет.
      • Дальнейшая эксплуатация машины запрещается. Доверяйте его ремонт только квалифицированному персоналу, использующему оригинальные запчасти.

Установка алмазного отрезного круга

Image alternative
  1. Зажимная гайка M16 × 1,5
  2. Зажимной фланец Ø 60 мм
  3. Алмазный отрезной круг
  4. Сменный фланец Ø 60 мм
  5. Шпиндель
  1. Соблюдайте инструкции относительно правильного выбора подходящих отрезных кругов , а также указания относительно геометрии алмазных отрезных кругов.
  2. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки.
  3. Очистите зажимной фланец и зажимную гайку.
  4. Установите сменный фланец диаметром 60 мм правильной стороной на шпиндель таким образом, чтобы он не проворачивался.
    Допускается использовать сменный фланец диаметром 60 мм для отрезных кругов внутренним диаметром 22,2 мм или 25,4 мм. Проверьте, какая сторона сменного фланца подходит к внутреннему диаметру отрезного круга. Фланец должен центрировать отрезной круг.
  5. Установите алмазный отрезной круг на сменный фланец.
  6. Установите зажимной фланец диаметром 60 мм и зажимную гайку.
  7. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
  8. Затяните зажимную гайку с помощью зажимного ключа, после чего отпустите кнопку блокировки шпинделя.
  9. Убедитесь в том, что кнопка фиксатора шпинделя разблокирована и шпиндель снова вращается.

Установка отрезного круга из армированного полимера

Image alternative
  1. Зажимная гайка M16 × 1,5
  2. Зажимной фланец Ø 80 мм
  3. Отрезной круг из армированного полимера
  4. Сменный фланец Ø 80 мм
  5. Шпиндель
  1. Следуйте указаниям относительно правильного выбора подходящих отрезных кругов.
  2. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки.
  3. Очистите зажимной фланец и зажимную гайку.
  4. Установите сменный фланец диаметром 80 мм правильной стороной на шпиндель таким образом, чтобы он больше не вращался.
    Допускается применять сменный фланец диаметром 80 мм для отрезных кругов внутренним диаметром 22,2 мм или 25,4 мм. Проверьте, какая сторона сменного фланца подходит к внутреннему диаметру отрезного круга. Фланец должен центрировать отрезной круг.
  5. Установите алмазный отрезной круг на сменный фланец.
  6. Установите зажимной фланец диаметром 80 мм и зажимную гайку.
  7. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
  8. Затяните зажимную гайку с помощью зажимного ключа, после чего отпустите кнопку блокировки шпинделя.
  9. Убедитесь в том, что кнопка фиксатора шпинделя разблокирована и шпиндель снова вращается.

Снятие отрезного круга

  1. Убедитесь в том, что вилка кабеля электропитания была вытянута из розетки.
  2. Если нижеследующее условие выполнено, дополнительно выполните это действие:
    условия : Ограничитель глубины (принадлежность) смонтирован.
ОСТОРОЖНО
Опасность излома и разрушения! При нажатии кнопки блокировки шпинделя во время его вращения возможна расфиксация рабочего инструмента.
  • Нажимайте кнопку блокировки шпинделя только при неподвижном шпинделе.
  1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
  2. Ослабьте зажимную гайку с зажимного ключа.
  3. Поочередно снимите со шпинделя зажимную гайку, зажимной фланец, отрезной круг, а также сменный фланец.

Установка ограничителя глубины (опция)

Image alternative
  1. Крюк
  2. Панель
  3. Движок установки глубины резания
  4. Шкала (для выставления) глубины реза
  5. Фиксатор
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения! Вследствие искрения повреждается ограничитель глубины (принадлежность).
  • Не устанавливайте ограничитель глубины на машину, если вы выполняете резку металла.
  1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки.
  2. Зацепите крючок за ось направляющих роликов.
  3. Вставьте панель в защитный кожух, зафиксируйте до щелчка.

Снятие ограничителя глубины

  1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки.
  2. Нажмите кнопку и отведите панель защитного кожуха в сторону.

Регулировка глубины реза на ограничителе глубины

условия : Ограничитель глубины (принадлежность) смонтирован.
  1. Нажмите движок установки глубины резания и сдвигайте его до тех пор, пока метка не установится на нужной глубине реза.
  2. Отпустите движок установки глубины резания.

Регулировка защитного кожуха

Image alternative
  1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки.
  2. С помощью ключа-шестигранника ослабьте зажимной винт.
  3. Поверните защитный кожух в нужное положение.
  4. С помощью ключа-шестигранника затяните зажимной винт.

Подключение системы подачи воды

DCH 300–X
  1. Подсоедините водяной шланг к водопроводу.
    Давление воды в водопроводе не должно превышать 3 бар.
  2. Перекройте подачу воды к отрезной машине на регуляторе подачи воды.
  3. Подсоедините шланг к соединительной муфте (система Gardena).
    Регулярно проверяйте шланги на отсутствие повреждений. Следите за тем, чтобы максимально допустимое давление подачи воды в них не превышало 3 бар.

Регулировка расхода воды

DCH 300–X
  • Заворачивайте регулятор подачи воды до тех пор, пока не будет установлен нужный расход воды.

Отсоединение системы подачи воды

DCH 300–X
  1. Перекройте подачу воды к отрезной машине.
  2. Отсоедините муфту (система Gardena) водяного шланга в месте его подключения к отрезной машине.

Включение отрезной машины

  1. Вставьте вилку кабеля электропитания в розетку.
  2. Для DCH 300‑X: нажмите кнопку ON на автомате токовой защиты.
  3. Надежно удерживайте машину двумя руками за переднюю и заднюю рукоятки.
  4. Нажмите кнопку блокировки включения.
    • Выключатель разблокируется.
  5. Нажмите выключатель.
    • Отрезной круг начнет вращаться.
  6. Отпустите кнопку блокировки включения и вновь обхватите заднюю рукоятку большим пальцем.

Безопасная работа с отрезной машиной

условия : Обработка минеральных оснований
Image alternative
При вхождении рабочего инструмента в обозначенную область существует опасность появления отдачи.
  • Не допускайте вхождения рабочего инструмента в основание в обозначенной области.
  • Устанавливайте машину всегда роликами к основанию/заготовке, прежде чем начинать резку.
  • Перед началом резки установите машину на полную частоту вращения.
  • Оказывая небольшое давление на машину, плавно погрузите отрезной круг в материал.
  • Работайте с умеренным нажимом в соответствии с особенностями обрабатываемого материала.
    Снижение скорости резки может быть признаком износа алмазных сегментов. Их можно вновь заточить с помощью заточного приспособления Hilti или абразива.
  • Старайтесь вести машину равномерно, без бокового давления на отрезной круг.
При обработке особо твердых минеральных материалов, например, бетона с высоким содержанием щебня, алмазный отрезной круг может перегреться и повредиться. Это можно определить по появлению кольцу искр вокруг вращающегося алмазного отрезного круга.
  • В этом случае прерывите процесс резки и дайте поработать алмазному отрезному кругу для охлаждения без нагрузки.
При выполнении работ в комбинации с подходящим пылесосом обеспечивается минимальное пылеобразование. Кроме того, использование пылесоса способствует охлаждению алмазных сегментов и таким образом снижает их износ.
  • Во избежание статической электризации при выполнении работ с пылесосом используйте антистатический всасывающий шланг.

Выключение отрезной машины

  • Отпустите выключатель.
    • Двигатель выключается, отрезной круг продолжает вращаться по инерции.
    • Блокировка включения вновь активирована.

Уход и техническое обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие удара электрическим током! Выполнение работ по уходу и обслуживанию с подключенной вилкой кабеля электропитания может привести к тяжелым травмам и ожогам.
  • Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда вынимайте из розетки вилку кабеля электропитания!
Уход
  • Содержите машину, в особенности поверхности рукояток (поверхности для хвата), в чистом и сухом состоянии, без следов масла и смазки.
  • Запрещается использовать средства по уходу с содержанием силикона.
  • При работе никогда не допускайте забивания вентиляционных прорезей в корпусе машины! Осторожно очищайте их сухой щеткой. Не используйте для очистки водяной распылитель, парогенератор или струю воды! При чистке такими средствами нарушается электробезопасность машины.
  • Следите за тем, чтобы внутрь машины не попадали посторонние предметы.
  • Регулярно очищайте внешнюю поверхность машины слегка увлажненной тканью.
В экстремальных условиях эксплуатации при обработке металлов внутри машины может скапливаться токопроводящая пыль. Вследствие этого возможно повреждение защитной изоляции машины.
  • В таких случаях по возможности используйте стационарную систему пылеудаления и регулярно очищайте вентиляционные прорези.
DCH 300
  • В подобных случаях предварительно включайте автомат токовой защиты (RCD).
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Неквалифицированный ремонт компонентов электрической части может привести к получению серьезных травм и ожогам.
  • Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику.
  • Регулярно проверяйте все наружные узлы машины и оснастку на отсутствие повреждений, а также на исправность функционирования всех элементов управления.
  • Никогда не работайте с машиной, если у нее есть повреждения или неисправно работают органы управления. Сдайте машину для ремонта в сервисный центр Hilti .

Транспортировка и хранение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    Опасность возгорания! Нагретые детали машины могут воспламенить расположенный вблизи материал.
  • Перед упаковкой или погрузкой в автомобиль дайте машине полностью остыть.
  • ОСТОРОЖНО
    Опасность повреждения! При установленном отрезном круге во время транспортировки возможно его повреждение.
  • Транспортируйте алмазную отрезную машину без отрезного круга.
  • Снимите отрезной круг.
  • Храните отрезные круги согласно указаниям их изготовителя.

Помощь при неисправностях

В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti .
Неисправность
Возможная причина
Решение
Электроинструмент не работает или самопроизвольно выключается.
Отсутствует/прервано электропитание.
  • Проверьте электропитание с использованием другого электроинструмента.
Вследствие попадения внутрь машины воды сработал автомат токовой защиты PRCD.
Неисправен сетевой кабель или его вилка.
  • Вызовите для проверки кабеля электропитания и вилки специалиста-электрика. При необходимости выполните замену.
Неисправен выключатель.
  • Сдайте электроинструмент для ремонта в сервисный центр Hilti .
Электроинструмент перегружен (сработала защита от перегрузки/работа за пределами эксплуатационных характеристик).
  • Отпустите выключатель и нажмите его снова.
  • Выберите подходящий электроинструмент для области применения.
Сработала защита от перегрева.
  • Дайте остыть электроинструменту и очистите его вентиляционные отверстия.
После сбоя в электропитании активирована блокировка повторного включения.
  • Выключите электроинструмент, а затем снова включите его.
Сервисный индикатор мигает.
Электроинструмент не включается.
В машине временная неисправность.
  • Неисправность возникает в определенное время – см.: Инструмент не включается .
Сервисный индикатор горит непрерывно.
Электроинструмент не включается.
Изношены угольные щетки.
  • Вызовите для проверки угольных щеток специалиста-электрика и при необходимости замените их.
Электроинструмент работает не на полную мощность.
Недостаточное сечение удлинительного кабеля
  • Используйте удлинительный кабель с достаточным сечением.

Утилизация

Image alternativeБольшинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti , подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti .
В соответствии с директивой ЕС об утилизации бывших в использовании электрических и электронных устройств и в соответствии с местным законодательством электрические и электронные устройства (инструменты, приборы), бывшие в эксплуатации, должны утилизироваться отдельно экологически безопасным способом.
Image alternative
  • Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
Шлам после резкиС точки зрения защиты окружающей среды попадание шлама после резки в водоемы или в систему канализации без соответствующей предварительной обработки является недопустимым.
  • Соответствующую информацию и инструкции можно получить у местных властей.
Мы рекомендуем следующую предварительную обработку:
  • Соберите шлам после резки (например, с помощью промышленного пылесоса для влажной уборки).
  • Отделите тонкие фракции в шламе после резки от воды. Для этого дайте отстояться шламу или добавьте в него флокулянты.
  • Твердые фракции шлама необходимо утилизировать в пункте утилизации строительных отходов.
  • Перед сливом в систему канализации оставшейся шламовой воды (щелочная, pH > 7) ее необходимо нейтрализовать разбавлением большим количеством воды или путем добавления кислых реагентов.

Гарантия производителя

  • С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti .
Image alternative
СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ
СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ